bannerbannerbanner
logo
Войти

Книги автора: Уильям Шекспир

Добавлено
Год выхода: 2022
Язык: Русский
Уильям Шекспир – один из самых переводимых английских поэтов. Его пьесы и сонеты в каждую последующу…
Уильям Шекспир – один из самых переводимых английских поэтов. Его пьесы и сонеты в каждую последующую эпоху обретают новый смысл и звучание, поэтому новые переводы продолжают появляться и интерес к ним до сих пор не угасает. Ренард Бадыгов предлагает свою версию Сонетов великого драматурга на русском языке. Для широкого круга читателей.
Добавлено
Год выхода: 2022
Язык: Русский
Комедия была впервые опубликована «in folio» в 1623 г. По всей вероятности, она создавалась на рубеж…
Комедия была впервые опубликована «in folio» в 1623 г. По всей вероятности, она создавалась на рубеже веков, приблизительно в 1599 г. или в 1600 г. Сюжет этой пьесы Шекспир позаимствовал из пасторального романа своего современника, актера и драматурга Томаса Лоджа «Розалинда». Источником подобного сюжета в английской литературе можно считать английские народные сказания о Гамелине.
Скачать бесплатно в формате mp3!
Добавлено
Год выхода: 2022
Язык: Русский
Данная книга повествует о жизни и приключениях принца, а также королевского двора. Надеюсь, что пьес…
Данная книга повествует о жизни и приключениях принца, а также королевского двора. Надеюсь, что пьеса в стихах понравится читателям.
Добавлено
Год выхода: 2022
Язык: Русский
А. Зорин «сегодня все острее чувствуется потребность в переводе, который переселял бы не Шекспира к …
А. Зорин «сегодня все острее чувствуется потребность в переводе, который переселял бы не Шекспира к нам, а нас к Шекспиру». Таким является перевод Николая Самойлова. Он показал реальное творчество мирового гения, избавив Шекспира от наслоений, допущенных предшественниками.
Скачать бесплатно в формате mp3!
Добавлено
Год выхода: 2022
Язык: Русский
Самая известная история любви в прочтении популярной актрисы Дарьи Мороз! Трагическая история любви …
Самая известная история любви в прочтении популярной актрисы Дарьи Мороз! Трагическая история любви средневековых подростков Ромео и Джульетты уже которое столетие заставляет плакать девочек и холодит кровь мальчиков. Но эти переживания необходимы в переходном возрасте: воспитание чувств всегда начинается с книги. Новые, современные иллюстрации А. Семеновой откроют перед школьниками средневековую Италию, уведенную глазами великого драматурга У. Шекспира. © Оформление ООО «Издательство АСТ»,2022© & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2022
Скачать бесплатно в формате mp3!
Добавлено
Год выхода: 2022
Язык: Русский
Культовые произведения Уильяма Шекспира теперь в аудиоформате! Две самые знаменитые трагедии великог…
Культовые произведения Уильяма Шекспира теперь в аудиоформате! Две самые знаменитые трагедии великого драматурга. Их почитали и почитают за честь экранизировать лучшие режиссеры мира. Легендарные афоризмы из них давно вошли в повседневный обиход, их персонажи стали нарицательными, и теперь молодого интеллектуала мы часто называем «Гамлетом», а брошенного детьми старика – «королем Лиром». Эти трагедии можно читать и перечитывать бесконечно, снова и снова открывая для себя их психологическую глубину… © Перевод. Б.Л. Пастернак, наследники, 2014 © Оформление ООО «Издательство АСТ»,2022© & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2022
Скачать бесплатно в формате mp3!
Добавлено
Год выхода: 1623
Язык: Русский
«За псами хорошенько присмотри; Лягавый-то запарился, бедняга; А Резвого сосварить с тем басилой. А …
«За псами хорошенько присмотри; Лягавый-то запарился, бедняга; А Резвого сосварить с тем басилой. А Серебро-то, знаешь, отличился В углу загона, хоть и след простыл. За двадцать фунтов пса бы я не продал…»
Скачать бесплатно в формате mp3!
Новый перевод знаменитой трагедии Шекспира с невероятно интересными комментариями позволит по-новому…
Новый перевод знаменитой трагедии Шекспира с невероятно интересными комментариями позволит по-новому вглянуть на это ставшее классикой произведение. Кто же не знает «Гамлета»! Но не спешите ставить восклицательный знак. И даже вопросительный. Ограничимся многоточием. Поскольку опыт пристального исследования этого вопроса показывает: никто… Пред вами книга, которая ни в коем случае не претендует на однозначно правильное прочтение знаменитой трагедии. Но приоткрывает завесу над многим из того, что вот уже скоро 400 лет не даёт покоя читателям и зрителям произведения, написанного великим английским бардом Шекспиром из Стратфорда. Кстати, в этом предложении есть пять фактических ошибок. Никто не знает «Гамлета» – не правда ли, смелое заявление в наш просвещённый век? Просвещённый ли? Не спешите делать выводы. Самое примечательное, что незнание, точнее непонимание произведений, подписанных William Shakespeare, касается не только русского читателя, знакомого с ними по переводам, далеко не всегда аккуратным, но и самих носителей современного английского языка. В этой книге читатель найдет и новый подход к переводу великой трагедии, и множество интересных сведений о нравах, быте и языке англичан шекспировских времен. © Е. Понасенков, 2021© К. Шатилов, 2021© & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2021
Скачать бесплатно в формате mp3!
Добавлено
Год выхода: 1623
Язык: Русский
«За псами хорошенько присмотри; Лягавый-то запарился, бедняга; А Резвого сосварить с тем басилой. А …
«За псами хорошенько присмотри; Лягавый-то запарился, бедняга; А Резвого сосварить с тем басилой. А Серебро-то, знаешь, отличился В углу загона, хоть и след простыл. За двадцать фунтов пса бы я не продал…»
Скачать бесплатно в формате mp3!
Добавлено
Год выхода: 1623
Язык: Русский
«Когда музыка – пища для любви, – Играйте громче, насыщайте душу! Пусть пресыщенное желанье звуков О…
«Когда музыка – пища для любви, – Играйте громче, насыщайте душу! Пусть пресыщенное желанье звуков От полноты зачахнет и умрет. Еще раз тот напев! Он словно замер! Он обольстил мой слух, как нежный ветер, Что, вея над фиалковой грядой, Уносит и приносит ароматы. Довольно – перестаньте! Нет, уж он Слух не ласкает, как бывало прежде. О дух любви, как свеж ты и как легок! Как океан, ты принимаешь все; Но все, что падает в твою пучину, – Как ни было б серьезно или важно, – Теряет вмиг оно и вес и цену. Любовь так преисполнена мечтаний, Что, истинно, любовь – одна мечта…»
Скачать бесплатно в формате mp3!
Пред вами книга, которая ни в коем случае не претендует на однозначно правильное прочтение знаменито…
Пред вами книга, которая ни в коем случае не претендует на однозначно правильное прочтение знаменитой трагедии. Но приоткрывает завесу над многим из того, что вот уже скоро 400 лет не даёт покоя читателям и зрителям произведения, написанного великим английским бардом Шекспиром из Стратфорда. Кстати, этом предложении есть пять фактических ошибок.
Добавлено
Год выхода: 2020
Язык: Русский
Вот раньше были строки, Которые читались сложно, Теперь настали времена, Когда читаешь без труда Во …
Вот раньше были строки, Которые читались сложно, Теперь настали времена, Когда читаешь без труда Во многочисленных переводах принялся свободный стиль перевода, ритмически иногда не соблюдающий стихотворный замысел автора. Теперь же, с этой публикацией существует ритм стихотворный. Стихотворение заиграло красками. Вчитайтесь!
Добавлено
Год выхода: 2020
Язык: Русский
Известное во всем мире имя Уильяма Шекспира не зря всегда сопровождается словами «великий», «лучший»…
Известное во всем мире имя Уильяма Шекспира не зря всегда сопровождается словами «великий», «лучший» или «непревзойденный». Из-под пера этого поэта и драматурга вышли поистине бессмертные произведения, которые не сходят с театральных подмостков, а их экранизации вновь и вновь появляются в кинотеатрах. В данную книгу вошли адаптации самых известных его пьес – «Ромео и Джульетта», а также «Отелло». Текст адаптирован для продолжающих изучение английского языка (Уровень 3). В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Добавлено
Год выхода: 2020
Язык: Русский
«Сон в летнюю ночь» – одна из самых загадочных комедий Шекспира. Легкая, ироничная, фантастическая, …
«Сон в летнюю ночь» – одна из самых загадочных комедий Шекспира. Легкая, ироничная, фантастическая, она обыгрывает заблуждения и предрассудки человека в любовном чувстве, но за всем этим скрыто философское представление о превратностях судьбы и ее влиянии на жизненные перипетии, об иллюзорном волшебстве обмана и свободе в прозрении. Текст публикуется в классическом переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник, с примечаниями выдающегося шекспироведа А. А. Смирнова и иллюстрациями знаменитого английского художника Викторианской эпохи.
Из века в век люди ищут ответа на вопрос, в чем секрет величия Уильяма Шекспира, почему он затмил др…
Из века в век люди ищут ответа на вопрос, в чем секрет величия Уильяма Шекспира, почему он затмил других замечательных представителей золотой поры английской драматургии и навсегда вписал свое имя в историю мировой литературы и театра? «Шекспир не страшится выносить темные стороны души на свет поэтической правды, на тот свет, который в одно и то же время и озаряет и очищает их, – писал глубоко чтивший английского гения И.С. Тургенев. – Шекспир, как природа, доступен всем, и изучать его должен каждый сам, как и природу. Как она, он и прост и многосложен… и постоянно исполнен внутренней гармонии». В книге представлены наиболее известные комедии драматурга: «Укрощение строптивой», «Сон в летнюю ночь», «Много шума из ничего», «Двенадцатая ночь»; его самые великие трагедии: «Ромео и Джульетта», «Гамлет», «Король Лир», «Отелло», «Макбет»; и великолепные сонеты, пленяющие силой чувств, глубиной мысли, изяществом формы. Издание богато иллюстрировано изображениями персонажей шекспировских пьес, фотоматериалами их постановок на зарубежной сцене, в дореволюционном русском театре и сценами жизни самого автора, проливающими свет на «загадку Шекспира». «Загадка Шекспира» – это тайна личности гения, тайна его творчества. И эта тайна до сих пор остается неразгаданной.
Вот перевод, почти что стих; Была то правда, а теперь, как миф, Стараясь написать тут близко к англи…
Вот перевод, почти что стих; Была то правда, а теперь, как миф, Стараясь написать тут близко к англицкому тексту, Показаны характеры известны. Ну, что к прочтению готов? А кто же перевёл? — Да, Константин Петров.
Добавлено
Год выхода: 2018
Язык: Русский
Настоящее издание включает перевод всех 154-х сонетов Шекспира. История сонетов, личность их адресат…
Настоящее издание включает перевод всех 154-х сонетов Шекспира. История сонетов, личность их адресатов (прекрасного юноши и смуглой дамы) и борьба с поэтами-конкурентами послужили предметом бесчисленных исследований. Но события, вызвавшие к жизни эти стихи, давно утратили свою остроту. Осталась великая поэзия, и всё новые переводчики пытаются воспроизвести ее на своем языке, столь непохожем на английский язык конца XVI – начала XVII в. Неоднократно переводились сонеты и на русский: по частям и целиком, хотя лишь у полного свода, начатого и законченного одним человеком, есть малая надежда приблизиться к гениальному подлиннику. Автор предлагаемых здесь переводов стремился воссоздать нежность, страсть и горечь, наполняющие сонеты, нигде не впадая в сентиментальный тон, гибельный для этих стихов. Шероховатости, недомолвки, гиперболы, повторы и далеко не всегда безобидные словесные игры остались; они призваны воспроизвести творческую манеру Шекспира. Главное в русской версии сонетов – уйти от привычной образности, примелькавшегося словаря и традиционных рифм Золотого века русской поэзии. Немногочисленные подстрочные примечания объясняют темные места. Свой взгляд на сонеты и возможности их передачи на русском языке переводчик изложил во вступительной статье.
Добавлено
Год выхода: 2019
Язык: Русский
Английский поэт и драматург Уильям Шекспир по праву считается величайшим англоязычным писателем и од…
Английский поэт и драматург Уильям Шекспир по праву считается величайшим англоязычным писателем и одним из лучших драматургов мира. До нас дошли тридцать восемь пьес, четыре поэмы, три эпитафии и сто пятьдесят четыре сонета, принадлежащих перу автора. В этой аудиокниге мы с огромным удовольствием представляем вам 29 сонетов Уильяма Шекспира в прочтении неподражаемого Вениамина Борисовича Смехова. В сборник вошли следующие сонеты: Сонет 5 Сонет 6 Сонет 18 Сонет 27 Сонет 30 Сонет 32 Сонет 38 Сонет 43 Сонет 54 Сонет 55 Сонет 61 Сонет 62 Сонет 66 Сонет 73 Сонет 79 Сонет 97 Сонет 98 Сонет 101 Сонет 106 Сонет 107 Сонет 113 Сонет 116 Сонет 120 Сонет 122 Сонет 130 Сонет 132 Сонет 139 Сонет 147 Сонет 154 Копирайт Исполняет: Вениамин Смехов ©&℗ ИП Воробьев ©&℗ ИД СОЮЗ
Скачать бесплатно в формате mp3!
Добавлено
Год выхода: 2019
Язык: Русский
Статья для желающих познакомиться с проблемами, которые возникают у переводчика при работе с перевод…
Статья для желающих познакомиться с проблемами, которые возникают у переводчика при работе с переводами. Очень интересные мысли высказал в своё время Чуковский, анализируя переводы современников. Даётся прозаический перевод баллады Гёте «Лесной царь», сделанный Цветаевой. На суд читателя выставляется мой перевод Гёте, в котором я постарался учесть все замечания к переводу Жуковского, сделанные Цветаевой. Чтение захватывающее больше, чем современные детективы.
Добавлено
Год выхода: 2019
Язык: Русский
Король Наварры и трое его приближенных дают обет три года посвятить науке, практически не есть, не с…
Король Наварры и трое его приближенных дают обет три года посвятить науке, практически не есть, не спать и не видеть женщин. Придворный Бирон критикует обет, считая его неестественным и невыполнимым. Бирон напоминает, что обет не продержится и дня, поскольку с дипломатической миссией к королю приезжает французская принцесса. Король признает, что вынужден нарушить клятву. Издание выполнено по машинописи 1945 года и кое-где мы сохранили правописание оригинала для передачи колорита.
Популярные книги