А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Ё
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Выберите необходимое действие:
Меню
Свернуть
Скачать книгу ПАМЯТЬ, СЛУШАНИЕ и др. Коммуникация на микроуровне. Русский менеджмент – Книга 7

ПАМЯТЬ, СЛУШАНИЕ и др. Коммуникация на микроуровне. Русский менеджмент – Книга 7

Язык: Русский
Год издания: 2018 год
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>

Читать онлайн «ПАМЯТЬ, СЛУШАНИЕ и др. Коммуникация на микроуровне. Русский менеджмент – Книга 7»

     
3 шаг

ПРАВИЛА. Как в обычного дурака (только без козырей): ходит тот, у кого самая малая цифра. Отбиваемся как в игре в дурака – скажем 1-у бьем 4-кой. Если у нападавших (можно играть группой в несколько человек) есть карточка с цифрой между 1 и 4 (скажем 3) – можно подбрасывать. Затем дополняем количество карточек с базара снова до 3-х и играем дальше. Кто отбился (битые карты убираются), нападает сам. Проигрывает, как в обычном дураке, тот, у кого остаются в конце игры карты.

4 шаг

«АНГЛИЙСКИЙ» ДУРАК. Вместо цифр изготавливаем карточки с 26 английскими буквами и играем так, как научились с цифрами (иначе ребенок сразу может запутаться). Начинает тот, у кого при раздаче самая «малая» буква (ближе к началу английского алфавита). А дальше абсолютно также, как с цифрами.

5 шаг

Мы попробовали разнообразить игру (вы можете это сделать сами). Например, напечатали три «колоды» букв английского алфавита. Дальше – тоже самое. Но стало можно играть в переводного «английского» дурака – переводить карты с буквами другому, когда под вас идут буквой, которая есть у вас.

Можно разнообразить игру – например, играть наоборот (самая большая карта первая) и т. д. (но признаюсь, это мы еще не проверяли)

В любом случае, это много веселее, чем мучиться механически запоминать какая буква идет за какой.

Советы и предупреждения:

Данные советы – можно применять при изучении и ряда других европейских алфавитов

Патента на игру нет, так что смело дополняйте. Когда мы начали играть и путаться (в порядке букв английского алфавита), дополнили правила: кто ошибся – забирает эти (где путался) карты себе, так еще быстрее запоминается и смешнее, что очень важно для ребенка

Ассоциативные связи

Ассоциативные связи – самые крепкие, надежные. Собственно практически все мнемонические приемы основаны на построении ассоциативных связей. Книг на эту тему написано масса.

Поэтому здесь я только напомню пример, как можно использовать ассоциативные связи для лучшего запоминания. Помните мой пример для лучшего запоминания «пирамиды Маслоу» с помощью ассоциативных связей:

Пьяницы[14 - Пример шуточный, но чтобы книгу позволили читать школьникам с 12 лет, я строго порицаю пьянство, которое может привести к алкоголизму, вытекающих из него бед близким, болезням и даже преждевременной смерти пьяниц и алкоголиков.] и запоминание пирамиды потребностей

Для лучшего запоминания модели Маслоу рассмотрим шуточный пример с тремя пьяницами.

Когда им хочется выпить, они действительно мало думают о безопасности – на первом месте стоит физиологическая потребность – похмелиться.

Выпив и закусив, наши «герои» жаждут «поговорить» – это социальная потребность в общении.

В ходе приятного разговора начинаются выяснения: «Ты меня уважаешь?» (по Маслоу – это потребность в уважении). Часто эта незатейливая пирушка заканчивается тем, что собутыльники начинают само… выражаться.

Как видим, модель работает :)).

Чем больше мы построим связей с информацией, которую нужно запомнить, тем лучше мы познаем эту информацию? Процесс запоминания – процесс познавательный.

4. Повторение

Силу повторения при запоминании знает каждый – мы готовились к экзаменам, а потом проверяли свои знания. Что не вспоминали – повторяли, чтобы лучше запомнить.

Повторение – также этап познавательный. Потому при повторении, например, во время обучения продавцов новым техникам продаж, нужно не просто механически повторять уже пройденное, а более подробно раскрывать смысл изученного ранее материала. Рассмотрим пример

Функция контроля, работающая на благо памяти

Что такое повторение (например, во время презентации продукта, или во время обучения продавцов, или уточнения продавцам задания со стороны руководителя)? Этот процесс включает в себя еще одну важнейшую функцию управления – контроль. Мы проверяем – что усвоено хорошо, а где требуется более глубокое изучение нужной для соответствующей коммуникативной задачи новой информации. Как видим, и в этом подпроцессе запоминания присутствует управление в виде конкретной его функции – функции контроля.

А пока я вам представлю придуманный мной словарик, который позволяет не только легче запомнить иностранные слова (здесь – английские слова), но и увидеть пользу от повторения.

Как создать «супер» англо-русский словарь в экселе и пользоваться им

Инструкция

Это словарь по системе, придуманной Татьяной Камяновой (далее – Т.К.). Он позволяет значительно (как минимум в 2 раза) повысить эффективность пополнения лексики. Попробуйте и очень быстро в этом убедитесь

.

Уровень сложности:Несложно

1 шаг

ОСОЗНАЙТЕ, что это не просто словарь, а СУПЕР словарь, построенный не просто по алфавиту, а по частям речи. С точки зрения современного менеджмента это означает, что в словаре применяется своего рода «разделение труда» между словами

2 шаг

ОТКРОЙТЕ ТАБЛИЦУ ЭКСЕЛЬ – это мое техническое дополнение к центральной идее Т.К.

3 шаг

Каждый лист таблицы посвятите одной части речи: существительным, глаголам, прилагательным и т. д.

4 шаг

По мере чтения английских текстов или изучения English

по учебнику заполняйте эту таблицу новыми словами – каждое слово – в свой лист.

5 шаг

Перед глаголами обязательно ставьте частицу to (этого нет в обычных словарях) – это тоже идея Т.К., увидите сами что она полезна.

6 шаг

Перед существительными ставьте обязательно артикль. Перед теми существительными, где артикль не ставится – конечно же не ставьте – это помогает запоминанию сложных случаев использования артиклей.

7 шаг

Система заполнения словаря (уже опять мое «изобретение») следующая: нашли новое слово, перевели, написали перевод на русский в соответствующий лист. Например, глагол to go – идти. Пишем в лист с глаголами в один столбец «Идти».

8 шаг

Затем по прошествии времени (от 1 дня) делаем перевод напротив этого столбца (ясно в ту же строчку) русского слова в другой столбец «to go». Запись по памяти позволяет лучше запомнить слово. Если ошиблись, повторяете процедуру до полного запоминания правильного написания слова. По своему опыту скажу – сначала было очень трудно, а затем легко, рискните.

9 шаг

Пользуясь возможностями эксель, отсортируйте слова по английскому алфавиту

10 шаг

В первое время можно словарь использовать и как Русско-английский, если с помощью возможностей эксель отсортировать данные по русскому алфавиту русских слов (то есть по столбцу)

11 шаг

Однако очень скоро в столбце с русским переводом появится много вариантов такого перевода и словарь станет только англо-русский.

12 шаг

Если одно слово без изменений является и существительным и глаголом – пишите его в 2 листа – в существительные и глаголы

13 шаг

Обязательно там, где у нас неправильные глаголы, заполняйте глаголы еще в 2 столбца – прошедшее время и причастие прошедшего времени – так вы быстрее запомните все неправильные глаголы (я еще использую окраску строчек – удобно).

14 шаг
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
Новинки
Свернуть
Популярные книги
Свернуть