А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Ё
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Выберите необходимое действие:
Меню
Свернуть
Скачать книгу Похитители костей

Похитители костей

Язык: Русский
Год издания: 2016 год
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>

Читать онлайн «Похитители костей»

      – В общем, я… Да ладно, забудь.

– Эй, я не это имел в виду. Если тебе необходимо выговориться… – начал было Джордан, но Дэн внезапно понял, что не готов.

Момент был совершенно неподходящий. С одной стороны, Эбби все еще увлеченно и задушевно беседовала со стариком, а с другой – еще несколько часов пути отделяло их от очередной ночевки в палатке.

– Нам пора, – вырвалось у него. Глядя в окно, он видел лишь непроницаемую тьму, которая за городом всегда кажется такой плотной, что угнетает даже через стекло. – Уже поздно, а мы собирались завтра выехать пораньше.

Дэн произнес это достаточно громко для того, чтобы услышала Эбби. Она откашлялась и метнула в его сторону уничтожающий взгляд.

К счастью, Джордан тоже очень устал. Он широко зевнул, хотя, возможно, лишь имитируя сонливость, чтобы поддержать друга.

– У меня тоже глаза закрываются, – сообщил он, – а нам еще ставить палатку.

Оказавшись в меньшинстве, Эбби сдалась, но лишь после того, как поблагодарила Фэтса за уделенное ей время и предоставленную информацию. Она, нахмурившись, смотрела на парней, как будто подозревая их в каком-то сговоре против нее. В определенном смысле она была права.

Дэн извиняясь, улыбнулся.

– О, мистер Бакхилл! – окликнул он старика, прежде чем тот успел удалиться на кухню. – Вы не могли бы передать этот фонарь Джейку Ли? Мы пытались найти его по соседству, но в записке на окне говорится, что его надо искать здесь.

Фэтс улыбнулся.

– Я бы с удовольствием его передал, если бы знал, кто такой этот Джейк Ли.

– Джейк Ли… автомеханик? – повторил Дэн, но его внутренности уже свело от ужаса. Лишь теперь он осознал очевидное – Джейк так и не взял с них денег за колесо.

– Вон тот парень, Грег Макей, – если нужен автомеханик, вам к нему.

Дэн, Эбби и Джордан молча переглянулись. Молча сгребли свои вещи и, оставив на столе фонарь и щедрые чаевые, выбежали в ночь, где их ожидал автомобиль.

Глава 5

– Итак, какой следующий пункт назначения? У тебя есть еще какие-нибудь планы, Эбс? – спросил Джордан.

Они старались держаться непринужденно, хотя были изрядно напуганы. Фары доджа мало что освещали, кроме куска асфальта перед ними, изредка выхватывая из темноты дорожные знаки и тени скользящих сразу за обочиной деревьев.

– Я уже сыт по горло этим Теннеси, – продолжал он.

– Алабамой, – буркнула Эбби.

– Да хоть Теннебаматукой назови. Все едино.

– Мы только что выехали из Монтгомери, Джордан. Посмотри на свой GPS, – огрызнулась Эбби и глубоко вздохнула. – Ну да, мы целый день любовались совершенно одинаковыми пейзажами, но именно этому и посвящен мой фотопроект, – пояснила она. – Я уверена, что, когда помещу свои фотографии рядом со снимками, сделанными тридцать, сорок и даже сто лет назад, разница будет почти незаметна. Это просто потрясающе. Вдумайся – время идет, но некоторые места практически не меняются. Приятно это осознавать, ты не находишь? Что не все в этом мире переменчиво и ненадежно…

В ее голосе зазвучали грустные нотки, и девушка умолкла.

– Конечно, – кивнул Джордан. – Я тебя понимаю. Это не означает, что меня не клонит в сон, но я тебя слышу.

– Лучше бы тебе пока не спать, – вмешался Дэн. – Тебе еще предстоит помогать ставить палатку, когда мы доберемся до стоянки.

– Мне не терпится попасть завтра в Мобайл, – продолжала Эбби, притормаживая при виде дорожного знака «Туристическая стоянка Вудс», на мгновение попавшей в свет фар. – На кладбище «Магнолия» столько потрясающих мавзолеев, что это настоящая золотая жила. Мистер Блейз сказал, что такую возможность упускать нельзя. Мы туда только заскочим. Я все сделаю быстро, обещаю. Я знаю, что нам всем не терпится поскорее попасть в Новый Орлеан… – Эбби передернуло всем телом. – Фу, мне срочно нужен душ.

Дэн молча сидел сзади, пытаясь придумать, что бы такое сказать, чтобы все снова стало как прежде. Но он не мог думать ни о чем, кроме сообщения Мики.

Извлекая свои вещи из машины, Дэн чувствовал на себе взгляд Джордана. Ему казалось, еще немного, и приятель просверлит ему затылок. Он знал, что должен все объяснить Эбби и Джордану, но не представлял, с чего начать. Ему не хотелось еще больше пугать их накануне ночевки в палатке.

Он даже не был уверен, что друзья поверят его рассказу. Он никогда особо не откровенничал с ними относительно своих способностей и посещающих его странных видений. В результате потрясений, которым троица подверглась в прошлом году, они все начали видеть и слышать то, чего как бы и нет. Но все это не шло ни в какое сравнение с тем, что Дэн привык считать своим даром. Отголоски прошлого не просто посещали его в форме видений. Дэн с ними жил и даже взаимодействовал.

И он знал, что, если во время этой поездки не выложит друзьям все начистоту, другой шанс может не представиться.

Парковка была освещена, и они принялись устанавливать палатку. Эту работу Эбби ловко перепоручила парням. Вбивая колышки во влажную землю, Дэн стучал по ним молотком гораздо сильнее необходимого. Но возможность наносить эти удары приносила ему облегчение. Чуть больше чем через полчаса палатка была полностью готова к ночлегу.

– Ты в порядке? – спросила Эбби, глядя, как Дэн раскатывает спальник. – Ты колотил тут изо всех сил.

– Все нормально, – отмахнулся Дэн.

– Мне совершенно очевидно, что это не так.

Он не знал, что ответить, и девушка правильно истолковала его колебания.

– Ну и отлично. Вот что я тебе скажу. Можешь ничего мне не рассказывать.

Эбби, не переодеваясь, нырнула в спальный мешок. Прошлой ночью она переоделась в пижаму, закрывшись в одном из биотуалетов, которые были на стоянке. Дэн подозревал, что за ее сегодняшним гневом скрывается страх.

– Эбби, я знаю, что ты злишься, – произнес Дэн, включая фонарь и усаживаясь со скрещенными ногами на свой спальник.

Налетевший порыв ветра закачал крышу палатки, и откуда-то издалека донесся смех соседей по стоянке. Один из них, изображая волка, завыл на луну.

– Сейчас даже не полнолуние, – проворчала Эбби, ложась на бок и отворачиваясь от Дэна.

Джордан ободряюще смотрел на Дэна, хотя, конечно, знал лишь часть того, к чему подталкивал друга.

– Ну, хорошо, сейчас я все объясню. – Дэн вздохнул и закрыл глаза, пытаясь подобрать подходящие слова. – Ты права, я не в порядке. Тут такая штука… Послушай, я хочу, чтобы эта поездка была классной, понимаешь? Я очень этого хочу и ни за что не стал бы ее портить без достаточных на то оснований. До сих пор все шло просто изумительно. Время, которое я провожу с вами… В общем, так хорошо мне еще никогда не было. Я не хотел касаться тем, которые могли бы нам все испортить.

– Вот и не касайся, – ледяным тоном произнесла Эбби.

– Выслушай его, – попросил Джордан.

Громко вздохнув, Эбби повернулась к другу. Над краем зеленого спальника едва виднелись ее волосы и глаза.

– Замечательно. Я тебя слушаю. Объясняй.

Дэн изогнулся, дотягиваясь до стоявшего за спиной рюкзака, и извлек тонкую выцветшую папку, в которой содержалось все, что ему было известно о родителях.

– Хорошо, часть первая заключается в том, что я кое-что нашел, – произнес он, дрожащими пальцами извлекая из папки тонкую пачку бумаги.

Он протянул документы Джордану.

Эбби выползла из спальника и тоже начала читать через плечо друга.

– Это все было среди бумаг профессора Рейес. Разумеется, я изучил все до последней буквы чуть ли не с лупой, но этого слишком мало.

Эбби отвела с лица локон темных волос с фиолетовыми прядями и прищурилась. Прочитав полицейский отчет об отце Дэна, она застыла.

– Это… это твой отец? О боже. Дэн, я понятия не имела.

– Джордан тоже, пока я не проговорился за ужином, – прошептал Дэн.

Эбби приняла из его рук бумаги и начала очень внимательно читать все подряд. Джордан не пытался ей помешать. Эбби взяла открытку, короткую надпись на которой Дэн запомнил много месяцев назад. Коричневато-серый снимок запечатлел мрачное кирпичное здание, которое выглядело бы вполне уместным в кампусе Нью-Гемпширского колледжа. Все, что сохранилось от адреса, – это слова ХАЙ-СТРИТ и название города – то ли Ингтон, то ли Лингтон. Нацарапанная карандашом записка тоже по большей части стерлась.

очень тебя люблю

риск, но нельзя забывать о том, что

Дэн осторожно, но решительно отнял у Эбби открытку. Ему хотелось верить, что это почерк его матери, и что, возможно, эти слова адресованы ему, и что его родители были просто вынуждены уехать. И еще – что он был желанным ребенком.

Сердце стиснул ледяной холод. Прошло уже девять месяцев после этой находки, и Дэну по-прежнему хотелось знать больше. Он снова посмотрел на лицевую сторону открытки, осторожно касаясь пальцами фотографии. Здесь тоже было что-то написано, но разобрать слова не представлялось возможным.

Эбби переключилась на помятую, покрытую пятнами карту. Это была карта дорог США, выпущенная в 1990 году. Тонкая черная линия протянулась от Нового Орлеана через Алабаму и Миссури к Чикаго, а затем к Питтсбургу.

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>