Читать онлайн «All the Light We Cannot See»
On the back wall of Dr. Geffard’s lab are cabinets that contain more drawers than she can count, and he lets her open them one after another and hold seashells in her hands—whelks, olives, imperial volutes from Thailand, spider conchs from Polynesia—the museum possesses more than ten thousand specimens, over half the known species in the world, and Marie-Laure gets to handle most of them.
“Now that shell, Laurette, belonged to a violet sea snail, a blind snail that lives its whole life on the surface of the sea. As soon as it is released into the ocean, it agitates the water to make bubbles, and binds those bubbles with mucus, and builds a raft. Then it blows around, feeding on whatever floating aquatic invertebrates it encounters. But if it ever loses its raft, it will sink and die …”
A Carinaria shell is simultaneously light and heavy, hard and soft, smooth and rough. The murex Dr. Geffard keeps on his desk can entertain her for a half hour, the hollow spines, the ridged whorls, the deep entrance; it’s a forest of spikes and caves and textures; it’s a kingdom.
Her hands move ceaselessly, gathering, probing, testing. The breast feathers of a stuffed and mounted chickadee are impossibly soft, its beak as sharp as a needle. The pollen at the tips of tulip anthers is not so much powder as it is tiny balls of oil. To really touch something, she is learning—the bark of a sycamore tree in the gardens; a pinned stag beetle in the Department of Entomology; the exquisitely polished interior of a scallop shell in Dr. Geffard’s workshop—is to love it.
At home, in the evenings, her father stows their shoes in the same cubby, hangs their coats on the same hooks. Marie-Laure crosses six evenly spaced friction strips on the kitchen tiles to reach the table; she follows a strand of twine he has threaded from the table to the toilet. He serves dinner on a round plate and describes the locations of different foods by the hands of a clock. Potatoes at six o’clock, ma chérie. Mushrooms at three. Then he lights a cigarette and goes to work on his miniatures at a workbench in the corner of the kitchen. He is building a scale model of their entire neighborhood, the tall-windowed houses, the rain gutters, the laverie and boulangerie and the little place at the end of the street with its four benches and ten trees. On warm nights Marie-Laure opens her bedroom window and listens to the evening as it settles over the balconies and gables and chimneys, languid and peaceful, until the real neighborhood and the miniature one get mixed up in her mind.
Tuesdays the museum is closed. Marie-Laure and her father sleep in; they drink coffee thick with sugar. They walk to the Panthéon, or to a flower market, or along the Seine. Every so often they visit the bookshop. He hands her a dictionary, a journal, a magazine full of photographs. “How many pages, Marie-Laure?”
She runs a nail along the edge.
“Fifty-two?” “Seven hundred and five?” “One hundred thirty-nine?”
He sweeps her hair back from her ears; he swings her above his head. He says she is his émerveillement. He says he will never leave her, not in a million years.
Werner is eight years old and ferreting about in the refuse behind a storage shed when he discovers what looks like a large spool of thread. It consists of a wire-wrapped cylinder sandwiched between two discs of pinewood. Three frayed electrical leads sprout from the top. One has a small earphone dangling from its end.
Jutta, six years old, with a round face and a mashed cumulus of white hair, crouches beside her brother. “What is that?”
“I think,” Werner says, feeling as though some cupboard in the sky has just opened, “we just found a radio.”
Until now he has seen radios only in glimpses: a big cabinet wireless through the lace curtains of an official’s house; a portable unit in a miners’ dormitory; another in the church refectory. He has never touched one.
He and Jutta smuggle the device back to Viktoriastrasse 3 and appraise it beneath an electric lamp. They wipe it clean, untangle the snarl of wires, wash mud out of the earphone.
It does not work. Other children come and stand over them and marvel, then gradually lose interest and conclude it is hopeless. But Werner carries the receiver up to his attic dormer and studies it for hours. He disconnects everything that will disconnect; he lays its parts out on the floor and holds them one by one to the light.
Three weeks after finding the device, on a sun-gilded afternoon when perhaps every other child in Zollverein is outdoors, he notices that its longest wire, a slender filament coiled hundreds of times around the central cylinder, has several small breaks in it. Slowly, meticulously, he unwraps the coil, carries the entire looped mess downstairs, and calls Jutta inside to hold the pieces for him while he splices the breaks. Then he rewraps it.
“Now let’s try,” he whispers, and presses the earphone against his ear and runs what he has decided must be the tuning pin back and forth along the coil.
He hears a fizz of static. Then, from somewhere deep inside the earpiece, a stream of consonants issues forth. Werner’s heart pauses; the voice seems to echo in the architecture of his head.
The sound fades as quickly as it came. He shifts the pin a quarter inch. More static. Another quarter inch. Nothing.
In the kitchen, Frau Elena kneads bread. Boys shout in the alley. Werner guides the tuning pin back and forth.
He is about to hand the earphone to Jutta when—clear and unblemished, about halfway down the coil—he hears the quick, drastic strikes of a bow dashing across the strings of a violin. He tries to hold the pin perfectly still. A second violin joins the first. Jutta drags herself closer; she watches her brother with outside eyes.
A piano chases the violins. Then woodwinds. The strings sprint, woodwinds fluttering behind. More instruments join in. Flutes? Harps? The song races, seems to loop back over itself.
“Werner?” Jutta whispers.
He blinks; he has to swallow back tears. The parlor looks the same as it always has: two cribs beneath two Latin crosses, dust floating in the open mouth of the stove, a dozen layers of paint peeling off the baseboards. A needlepoint of Frau Elena’s snowy Alsatian village above the sink. Yet now there is music. As if, inside Werner’s head, an infinitesimal orchestra has stirred to life.
The room seems to fall into a slow spin. His sister says his name more urgently, and he presses the earphone to her ear.
“Music,” she says.
He holds the pin as stock-still as he can. The signal is weak enough that, though the earphone is six inches away, he can’t hear any trace of the song. But he watches his sister’s face, motionless except for her eyelids, and in the kitchen Frau Elena holds her flour-whitened hands in the air and cocks her head, studying Werner, and two older boys rush in and stop, sensing some change in the air, and the little radio with its four terminals and trailing aerial sits motionless on the floor between them all like a miracle.
Take Us Home (#ulink_a6d2877f-fb85-54bf-9f57-522290c70a77)
Usually Marie-Laure can solve the wooden puzzle boxes her father creates for her birthdays. Often they are shaped like houses and contain some hidden trinket. Opening them involves a cunning series of steps: find a seam with your fingernails, slide the bottom to the right, detach a side rail, remove a hidden key from inside the rail, unlock the top, and discover a bracelet inside.
For her seventh birthday, a tiny wooden chalet stands in the center of the kitchen table where the sugar bowl ought to be. She slides a hidden drawer out of the base, finds a hidden compartment beneath the drawer, takes out a wooden key, and slots the key inside the chimney. Inside waits a square of Swiss chocolate.
“Four minutes,” says her father, laughing. “I’ll have to work harder next year.”
For a long time, though, unlike his puzzle boxes, his model of their neighborhood makes little sense to her. It is not like the real world. The miniature intersection of rue de Mirbel and rue Monge, for example, just a block from their apartment, is nothing like the real intersection. The real one presents an amphitheater of noise and fragrance: in the fall it smells of traffic and castor oil, bread from the bakery, camphor from Avent’s pharmacy, delphiniums and sweet peas and roses from the flower stand. On winter days it swims with the odor of roasting chestnuts; on summer evenings it becomes slow and drowsy, full of sleepy conversations and the scraping of heavy iron chairs.
But her father’s model of the same intersection smells only of dried glue and sawdust. Its streets are empty, its pavements static; to her fingers, it serves as little more than a tiny and insufficient facsimile. He persists in asking Marie-Laure to run her fingers over it, to recognize different houses, the angles of streets. And one cold Tuesday in December, when Marie-Laure has been blind for over a year, her father walks her up rue Cuvier to the edge of the Jardin des Plantes.
“Here, ma chérie, is the path we take every morning. Through the cedars up ahead is the Grand Gallery.”
“I know, Papa.”
He picks her up and spins her around three times. “Now,” he says, “you’re going to take us home.”
Her mouth drops open.
“I want you to think of the model, Marie.”
“But I can’t possibly!”
“I’m one step behind you. I won’t let anything happen. You have your cane. You know where you are.”
“I do not!”
Exasperation. She cannot even say if the gardens are ahead or behind.
“Calm yourself, Marie. One centimeter at a time.”
“It’s far, Papa. Six blocks, at least.”
“Six blocks is exactly right. Use logic. Which way should we go first?”
The world pivots and rumbles. Crows shout, brakes hiss, someone to her left bangs something metal with what might be a hammer. She shuffles forward until the tip of her cane floats in space. The edge of a curb? A pond, a staircase, a cliff? She turns ninety degrees. Three steps forward. Now her cane finds the base of a wall. “Papa?”
Six paces seven paces eight. A roar of noise—an exterminator just leaving a house, pump bellowing—overtakes them. Twelve paces farther on, the bell tied around the handle of a shop door rings, and two women come out, jostling her as they pass.
Marie-Laure drops her cane; she begins to cry.
Her father lifts her, holds her to his narrow chest.
“It’s so big,” she whispers.
“You can do this, Marie.”
Something Rising (#ulink_885668ff-c3de-5e1d-b02c-6fb3ff55fe81)
While the other children play hopscotch in the alley or swim in the canal, Werner sits alone in his upstairs dormer, experimenting with the radio receiver. In a week he can dismantle and rebuild it with his eyes closed. Capacitor, inductor, tuning coil, earpiece. One wire goes to ground, the other to sky. Nothing he’s encountered before has made so much sense.
He harvests parts from supply sheds: snips of copper wire, screws, a bent screwdriver. He charms the druggist’s wife into giving him a broken earphone; he salvages a solenoid from a discarded doorbell, solders it to a resistor, and makes a loudspeaker. Within a month he manages to redesign the receiver entirely, adding new parts here and there and connecting it to a power source.
Every evening he carries his radio downstairs, and Frau Elena lets her wards listen for an hour. They tune in to newscasts, concerts, operas, national choirs, folk shows, a dozen children in a semicircle on the furniture, Frau Elena among them, hardly more substantial than a child herself.
Просмотров: 384 685
Пятьдесят оттенков серого
Просмотров: 364 697
Просмотров: 335 022
Дневники вампира: Возвращение. Тьма наступает
Просмотров: 213 138
Жутко громко и запредельно близко
Просмотров: 180 823
Откровения ангелов-хранителей. Крест Иисуса
Просмотров: 163 315
ЖЖизнь без трусов. Мастерство соблазнения
Просмотров: 162 890
Женщины, которые любят слишком сильно. Если для вас «любить» означает «страдать», эта книга изменит вашу жизнь
Просмотров: 161 690
Просмотров: 153 969
Практический курс Трансерфинга за 78 дней
Просмотров: 146 709